Essa é uma história sobre o acordo ortográfico. Todo o mundo recebeu já mails a que prestou mais ou menos atenção, mas já nos debruçámos realmente sobre isso? Os beneficiários do acordo são os useiros: as multinacionais que vão poupar milhões de reais em tradução: microsoft, google, nokia, ... todos a ganhar grana, mais grana ainda. Os bocós também são os do costume: os portugueses.
Em primeiro lugar, todos os que de alguma forma têm contacto directo com tarefas de tradução vão para a rua, porque é evidente que as tarifas no Brasil são diferentes das nossas. Em segundo lugar, vamos passar a ter muitas coisas em português do brasil: menus de telemóvel, livros, pesquisas do google, manuais escolares, manuais de instruções,...
Embora eu não tenha nada contra o português do brasil, a verdade é que falamos de forma diferente, usamos expressões diferentes. Mesmo quando as palavras são as mesmas, a construção das frases é diferente, nota-se, sente-se. A homogeneização empobrece, retira identidade, não acrescenta valor. Vai lá cara, pressione o link aí em baixo.
http://www.ipetitions.com/petition/manifestolinguaportuguesa
45 rotações (XVII)
Há 4 meses
3 comentários:
É assim ...
E tem mesmo de ser?
Por acaso não tem. Mas isso é outra história.
Enviar um comentário